10 expressions marrantes, en français, pour décrire votre départ en vacances ... Pourquoi ne pas approfondir la langue française pendant vos vacances ?

Posté le 12.07.2013

Je ne suis pas dans mon assiette, je dois prendre mes cliques et mes claques et partir en vacances dans un pays de cocagne pour mettre un bémol à ma vie professionnelle.

I'm fed up … I’m picking up and going on vacation to a land of dreams to wind down.

Je rêve de me dorer la pilule, de mener une vie de patachon, de faire le zouave avec mes amis.

I dream of just sunbathing, to do whatever I feel like doing, without any rules, to let myself go with my friends.

En deux mots : de prendre mon pied !

In two words: to enjoy myself!

Demain, c’est le jour J, je pars, je suis au 7ème ciel !

Tomorrow, it’s D-Day, I’m leaving and I’m in seventh heaven! 

 

Ne pas être dans son assiette : to feel uncomfortable, to be fed up 

Prendre ses cliques et ses claques : to pick up and go

Un pays de Cocagne : a land of dreams

Mettre un bémol : to wind down

Se dorer la pilule : to sunbathe, to be lazy

Mener une vie de patachon : to do whatever you feel like doing  without any rules

Faire le zouave : to let yourself go

Prendre son pied : to enjoy one's self

Le jour J : D-day

Etre au 7ème ciel : to be in seventh heaven

  Retour